Skip to main content

52-A Pretty Carpet

loading...

get...in order

你问的句子是:
"I have been trying to get my new room in order."
(“我一直在努力把我的新房间整理好。”)

这里的关键在于 为什么用 "get" 而不是 "make"。虽然两者都可以表示“使某物处于某种状态”,但在这个语境下,"get" 更自然,原因如下:


1. "Get" vs. "Make" 的核心区别

动词含义适用场景
get通过努力使某物/某人达到某种状态(强调过程或结果)常用于整理、安排、说服等需要一定努力的事情
make强制或直接导致某种状态(更强势,有时带强迫意味)常用于物理改变或强制行为

2. 为什么这里用 "get"?

  • "Get...in order" 是一个常见搭配,意思是 “整理、使有序”,强调 “通过努力让混乱的东西变得整齐”

    • ✅ "I need to get my desk in order." (整理书桌)
    • ✅ "She got her life in order after the crisis." (让生活重回正轨)
  • "Get" 隐含了一种 “逐步调整、克服困难” 的过程,而 "make" 更像直接施加控制(可能不适用于整理房间这种需要耐心的事)。

对比例句

✅ "I’m trying to get my room in order." (自然,强调努力整理)
❌ "I’m trying to make my room in order." (不自然,听起来像强行“制造”有序)


3. 如果用 "make" 会怎样?

  • "Make...in order" 在英语中几乎不用,因为 "make" + "in order" 会显得生硬,更像在描述“物理组装”或“强制排序”(比如机器或数学排序)。
  • 更常见的搭配是 "make orderly"(但很少用于日常整理房间):
    • ✅ "The teacher made the students orderly." (老师让学生们保持秩序)
    • ❌ "I made my room in order." (不自然)

4. 其他类似表达

如果想用 "make" 表达类似意思,可以换一种结构:

  • ✅ "I’m trying to make my room tidy." (让房间变整洁)
  • ✅ "I’m trying to put my room in order." (用 "put" 更中性)

但原句的 "get...in order" 仍然是最自然的选择。


5. 总结

  • "Get...in order":强调 通过努力整理(适用于房间、文件、生活等)。
  • "Make...in order":几乎不用,除非是强制性的秩序(如军事、机械等)。
  • 口语中更常用 "get" 表示“让某物达到理想状态”。

a short while ago

的短语 "a short while ago""a short time ago" 在英语中都可以表示“不久前”,但它们的用法和侧重点略有不同。下面详细解释为什么这里用 "while" 而不用 "time",以及它们的区别:


1. "A short while ago" vs. "A short time ago"

短语含义侧重点常见语境
a short while ago刚刚、不久前强调 时间的短暂流逝(更口语化、自然)日常对话、非正式场合
a short time ago不久前强调 具体的时间段(稍正式)正式写作、精确描述

例句对比

  • ✅ "I saw her a short while ago." (更自然的口语表达)
  • ✅ "The meeting ended a short time ago." (稍正式,可能用于报告)

2. 为什么这里用 "while" 而不用 "time"?

  • "While" 更强调主观感受的时间流逝
    "A short while ago" 带有一种 “感觉上没过多久” 的意味,更口语化,适合日常交流。

    例:
    "He left a short while ago—you might still catch him!"
    (强调“他刚走不久”,给人一种紧迫感。)

  • "Time" 更中性,侧重客观时间
    "A short time ago" 更正式,可能用于需要明确时间跨度的场景。

    例:
    "The incident occurred a short time ago, around 3 PM."
    (更偏向事实陈述。)


3. 其他类似表达

  • "A moment ago" (比 "a short while ago" 更短暂,强调“刚才”)
  • "Not long ago" (比 "a short time ago" 更模糊,时间稍长)
  • "Just now" (非常短暂,常用于口语)

4. 特殊情况

  • 如果上下文需要 精确的时间(如几分钟前),一般会用 "a short time ago" 或直接说具体时间:

    ❌ "He called a short while ago." (模糊,不知具体多久)
    ✅ "He called ten minutes ago." (明确时间)


总结

  • 用 "a short while ago" → 口语化,强调“感觉上没过多久”。
  • 用 "a short time ago" → 稍正式,侧重客观描述。

在你的句子中,如果用 "a short time ago" 也是可以的,但 "a short while ago" 会更自然、更符合日常英语的表达习惯。

in your spare time

"You can sit here in your spare time and read the carpet!"
(“你可以在空闲时坐在这儿‘读地毯’!”)

这里的 "in your spare time" 是一个固定短语,意思是 “在业余时间/空闲时”。下面详细解释为什么用 "in" 以及这个短语的用法:


1. 为什么用 "in your spare time"?

  • "Spare time"“空闲时间”(= free time),而 "in" 表示 “在……期间”,强调 “在这段时间内” 做某事。
  • 类似的表达还有:
    • in your free time(在空闲时)
    • in your leisure time(在闲暇时)

例句

✅ "I like to paint in my spare time."
(我业余时间喜欢画画。)
✅ "He learns guitar in his free time."
(他空闲时学吉他。)


2. 为什么不用其他介词?

  • "on your spare time" → 错误,因为 "on" 通常用于具体日期或表面(如 on Monday, on the table)。
  • "at your spare time" → 错误,"at" 用于具体时间点(如 at 5 PM)或地点(at home)。
  • "during your spare time" → 也可以,但不如 "in" 常见。

3. 句子中的幽默效果

原句 "read the carpet"(“读地毯”)显然是一种夸张或幽默的说法(因为地毯没有文字可读),可能是在开玩笑说“无聊到只能看地毯”。

  • "in your spare time" 在这里暗示“如果你很闲,可以来做这种无聊的事”,增强了幽默感。

类似幽默用法

"You can stare at the wall in your free time if you're that bored!"
(“你要是真那么无聊,空闲时可以盯着墙看!”)


4. 总结

  • "in your spare time" = 在空闲时(固定搭配)。
  • "in" 是因为它表示 “在某个时间段内”,而 "spare time" 是一个泛指的时间段。
  • 句子整体带有幽默色彩,暗示“做无用的事来打发时间”。